Keine exakte Übersetzung gefunden für صمت دولي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch صمت دولي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le silence d'un État ne saurait être interprété comme emportant validation implicite d'une réserve.
    ولا يمكن تحويل صمت الدول إلى نظام ضمني لاعتبار التحفظات صحيحة.
  • En cas de silence de la part de l'État auteur de l'objection la présomption adoptée par la Commission en 1966 était que le traité n'entrait pas en vigueur entre les deux parties.
    وفي حال صمت الدولة المقدمة للاعتراض، فإن الافتراض الذي أخذت به اللجنة في عام 1966 هو أن المعاهدة لا تدخل حيز النفاذ بين الطرفين.
  • En cas de silence de la part de l'État auteur de l'objection, la présomption adoptée par la Commission en 1966 était que le traité n'entrait pas en vigueur entre les deux parties.
    وفي حال صمت الدولة المقدمة للاعتراض، فإن الافتراض الذي أخذت به اللجنة في عام 1966 هو أن المعاهدة لا تدخل حيز النفاذ بين الطرفين.
  • Le rythme de ces exécutions s'est récemment accéléré et le silence de la communauté internationale ne peut que jeter le discrédit.
    وقد تسارعت وتيرة حالات الإعدام هذه مؤخرا ولن يؤدي صمت المجتمع الدولي سوى إلى فقدان مصداقيته.
  • b) D'autre part, il place l'État silencieux, c'est-à-dire l'État qui n'a pas fait d'objection pendant les 12 mois, dans la même situation qu'un État ayant accepté expressément la réserve.
    (ب) ومن جهة أخرى، يضع الدولة الملتزمة للصمت، أي الدولة التي لم تبد اعتراضا خلال الإثني عشر شهرا، في موضع الدولة التي قبلت التحفظ صراحة.
  • Cette pratique inhumaine constitue un crime de guerre, qui se répète faute de dissuasion internationale et face au mutisme qu'observe malheureusement la communauté internationale vis-à-vis de ces décès tragiques, imputables à la pratique raciste et illégale utilisée par la puissance occupante.
    وتُعد هذه الممارسة غير الإنسانية بمثابة جريمة حرب، وهي تتكرر في ضوء غياب أي رادع دولي، أي ما يسود من صمت دولي مؤسف إزاء هذه الوفيات المأساوية الناجمة عن الممارسة العنصرية وغير القانونية التي يرتكبها احتلال عدواني.
  • Des États qui n'ont connu aucun conflit interne peuvent être choisis pour une opération de consolidation de la paix et être qualifiés d'États effondrés.
    إن الدول الخالية من أي صراع داخلي يمكن اختيارها متلقية لعمليات حفظ السلام، لكونها وصمت بأنها دول مفككة.
  • Nous souhaitons, ici, mettre en garde contre le silence de la communauté internationale sur la question d'Israël, un État qui, après avoir appliqué une politique nucléaire ambiguë, en est arrivé à déclarer ouvertement qu'il possédait des armes nucléaires. L'étrange inertie de la communauté internationale sur ce sujet confirme la volonté délibérée de certains pays de protéger Israël qui, partant, ne respecte pas ses engagements internationaux.
    وهنا، يجدر التحذير من مخاطر استمرار الصمت الدولي تجاه مواقف إسرائيل، التي انتقلت في هذا المجال من سياسة الغموض النووي إلى التصريح علنا بامتلاك أسلحة نووية، وسط صمت مستغرب للمجتمع الدولي يؤكد تواطؤ البعض في حماية إسرائيل من تنصلها عن الالتزامات الدولية ذات الصلة، ورعاية البعض لهذا الوضع الشاذ، الذي دام طويلا وأفقد شعوب المنطقة إيمانها بفكرة منع الانتشار النووي.
  • Il importe de bien mesurer les dangers inhérents aux réactions régionales que cette situation peut provoquer et à leurs répercussions sur la paix et la sécurité internationales.
    وتود الدول العربية في هذا الإطار أن تحذر من خطورة استمرار الصمت الدولي تجاه موقف إسرائيل هذا، مما شجعها على الانتقال من سياسة الغموض النووي إلى التصريح بامتلاك أسلحة نووية دون أن يحرك المجتمع الدولي ساكنا، وهو ما ينبغي إدراك خطورته على رد الفعل الإقليمي، وانعكاساته على الأمن والسلم الدوليين.
  • Ces mesures d'occupation répréhensibles ont été encouragées par le silence de la communauté internationale, en particulier du Conseil de sécurité, face aux violations flagrantes par Israël du droit international et du droit international humanitaire à l'égard du peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem-Est.
    ومما شجع على تدابير الاحتلال البغيضة هذه صمت المجتمع الدولي، لا سيما مجلس الأمن، أمام انتهاكات إسرائيل الصارخة للقانون الدولي وللقانون الإنساني الدولي بالنسبة للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.